Bible21Daniel2,9

Daniel 2:9

‚Pokud mi ne­po­ví­te, co se mi zdálo, čeká vás je­diný trest.‘ Do­mlu­vi­li jste se, že mi bu­dete namlou­vat lži a báchorky, dokud mě to ne­přejde. Nuže, po­věz­te mi ten sen, ať po­znám, že mi ho dove­dete i vyložit!“


Verš v kontexte

8 Král však ře­kl: „Je mi to jasné! Snaží­te se zís­kat čas, pro­tože ví­te, že jsem pro­hlásil: 9 ‚Pokud mi ne­po­ví­te, co se mi zdálo, čeká vás je­diný trest.‘ Do­mlu­vi­li jste se, že mi bu­dete namlou­vat lži a báchorky, dokud mě to ne­přejde. Nuže, po­věz­te mi ten sen, ať po­znám, že mi ho dove­dete i vyložit!“ 10 Mágo­vé na to krá­li od­po­vědě­li: „Žádný člověk na zemi ne­dokáže králov­ské Výsosti sdě­lit, co žádá. Žádný král, jakko­li ve­liký a mo­cný, nikdy nic ta­kového od žádného věšt­ce, kou­zelníka ani mága nežádal.

späť na Daniel, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 Ak mi tedy ne­oz­námite sna, jeden a ten is­tý súd je pre vás. Lebo hľa, vy­mys­leli ste lživú vec a zhub­nú, aby ste hovorili predo mnou, až by sa pre­menil čas. Pre­to tedy mi po­vedz­te sen, a zviem, že mi oznámite i jeho vý­klad.

Evanjelický

9 Ak mi sen ne­môžete oznámiť, stih­ne vás len jeden výrok: Uzhod­li ste sa predo mnou konať lož a klam, kým sa ne­zmenia časy. Po­vedz­te mi teda sen, aby som vedel, že mi môžete podať aj jeho vý­klad.

Ekumenický

9 Ak mi ne­vyrozp­rávate sen, možno si o vás mys­lieť len jed­no: do­hod­li ste sa na­vzájom, že predo mnou budete hovoriť lži, až kým sa ne­zmenia časy. Roz­povedz­te mi teda sen a budem vedieť, že mi môžete podať aj jeho vý­klad.

Bible21

9 ‚Pokud mi ne­po­ví­te, co se mi zdálo, čeká vás je­diný trest.‘ Do­mlu­vi­li jste se, že mi bu­dete namlou­vat lži a báchorky, dokud mě to ne­přejde. Nuže, po­věz­te mi ten sen, ať po­znám, že mi ho dove­dete i vyložit!“

Bible21Daniel2,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček