Bible21Ageus2,4

Ageus 2:4

Nuže vzchop se, Ze­ru­bábe­li! praví Hos­po­din. Vzchop se, ve­leknězi Jošuo, synu Jo­ca­dakův! Vzchop se, vše­chen lide této země, praví Hos­po­din, a dej­te se do práce. Vž­dyť já jsem s vá­mi, praví Hos­po­din zástupů.


Verš v kontexte

3 Zbývá mezi vá­mi ještě někdo, kdo vi­děl ten­to chrám v jeho dřívější slávě? A jak ho vi­dí­te teď? Ne­připadá vám jako nic? 4 Nuže vzchop se, Ze­ru­bábe­li! praví Hos­po­din. Vzchop se, ve­leknězi Jošuo, synu Jo­ca­dakův! Vzchop se, vše­chen lide této země, praví Hos­po­din, a dej­te se do práce. Vž­dyť já jsem s vá­mi, praví Hos­po­din zástupů. 5 To je slovo, které jsem vám dal, když jste vy­cháze­li z Egyp­ta. Můj Duch zůstává vpro­střed vás. Ne­boj­te se!

späť na Ageus, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 Avšak teraz buď sil­ný, Zorobábelu, hovorí Hos­podin, a buď sil­ný Jozua, synu Jehocadákov, naj­väčší kňazu, a buď sil­ný, všetok ľud zeme, hovorí Hos­podin, a rob­te, lebo ja som s vami, hovorí Hos­podin Zá­stupov,

Evanjelický

4 Ale vzmuž sa teraz, Zerubábel - znie výrok Hos­podinov - a vzmuž sa, veľkňaz Józua, syn Jócádakov, a vzmuž sa, všetok ľud krajiny - znie výrok Hos­podinov - a pracuj­te, lebo ja som s vami - znie výrok Hos­podina moc nos tí -

Ekumenický

4 Vzmuž sa však teraz, Zerub­bábel — znie výrok Hos­podina! Vzmuž sa, veľkňaz Jéšua, syn Jócadakov! Vzmuž sa, všetok ľud krajiny — znie výrok Hos­podina! Pracuj­te, lebo ja som s vami — znie výrok Hos­podina zá­stupov:

Bible21

4 Nuže vzchop se, Ze­ru­bábe­li! praví Hos­po­din. Vzchop se, ve­leknězi Jošuo, synu Jo­ca­dakův! Vzchop se, vše­chen lide této země, praví Hos­po­din, a dej­te se do práce. Vž­dyť já jsem s vá­mi, praví Hos­po­din zástupů.

Bible21Ageus2,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček