Bible212. Samuel19,23

2. Samuel 19:23

„Co je vám do to­ho, synové Ce­ru­ji?" od­po­věděl mu David. „To mi dnes mu­sí­te dělat žalob­ce? To by dnes měl v Iz­rae­li někdo zemřít? Copak ne­vím, že jsem dnes opět králem Izraele?“


Verš v kontexte

22 Abišaj, syn Ce­ru­ji, ho pře­rušil: „Nemá snad Ši­mei zemřít? Vž­dyť zlořečil po­mazané­mu Hos­po­di­novu!" 23 „Co je vám do to­ho, synové Ce­ru­ji?" od­po­věděl mu David. „To mi dnes mu­sí­te dělat žalob­ce? To by dnes měl v Iz­rae­li někdo zemřít? Copak ne­vím, že jsem dnes opět králem Izraele?“ 24 Po­té se král ob­rá­til k Ši­me­i­mu: „Nezemřeš,“ ře­kl a po­tvr­dil to králov­s­kou přísahou.

späť na 2. Samuel, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 Po­tom riekol kráľ Šimeimu: Nezom­rieš. A kráľ mu pri­sahal.

Evanjelický

23 Po­tom po­vedal kráľ Šimeímu: Ne­um­rieš! A kráľ sa mu za­prisahal.

Ekumenický

23 Dávid však po­vedal: Čo mám s vami robiť, synovia Cerúje, že sa mi dnes staviate na od­por? Dnes by mal byť nie­kto v Izraeli vy­daný na sm­rť? Ne­viem az­da, že som dnes kráľom nad Iz­raelom?

Bible21

23 „Co je vám do to­ho, synové Ce­ru­ji?" od­po­věděl mu David. „To mi dnes mu­sí­te dělat žalob­ce? To by dnes měl v Iz­rae­li někdo zemřít? Copak ne­vím, že jsem dnes opět králem Izraele?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček