Bible212. Letopisů25,17

2. Letopisů 25:17

Jud­ský král Amaciáš se pak po­ra­dil a vzkázal iz­rael­ské­mu krá­li Je­ho­ašovi, synu Jo­a­chaze, syna Je­huova: „Po­jď­me se utkat!“


Verš v kontexte

16 Král mu na to od­po­věděl: „Že bychom tě jmenova­li králov­ským rád­cem? Jest­li je ti život mi­lý, přestaň!“ Prorok tedy přestal mlu­vit, jen ještě do­dal: „Vím, že Bůh už si s te­bou po­ra­dil a za­hladí tě, pro­tože si ve­deš svou a na moji radu nedbáš.“ 17 Jud­ský král Amaciáš se pak po­ra­dil a vzkázal iz­rael­ské­mu krá­li Je­ho­ašovi, synu Jo­a­chaze, syna Je­huova: „Po­jď­me se utkat!“ 18 Iz­rael­ský král Je­ho­aš mu ale vzkázal: „Jeden bod­lák v Li­bano­nu vzkázal ced­ru v Libanonu: Dej svou dce­ru mé­mu synu za ženu! Jedno zvíře v Li­bano­nu šlo oko­loa ten bod­lák pošlapalo.

späť na 2. Letopisů, 25

Príbuzné preklady Roháček

17 Po­tom sa poradil Amaziáš, jud­ský kráľ, a po­slal pos­lov k Jo­asovi, synovi Jeho­achaza, syna Jehu-va, iz­rael­skému kráľovi, po­vediac: Poď, po­zrime si do tvári!

Evanjelický

17 Nato sa jud­ský kráľ Amac­ja poradil a po­slal iz­rael­skému kráľovi Jóášovi, synovi Jóácháza, syna Jehúov­ho, od­kaz: Poď, po­zrime si do očí!

Ekumenický

17 Jud­ský kráľ Amac­ja mal poradu. Po nej od­kázal iz­rael­skému kráľovi Jóašovi, synovi Jo­acháza, syna Jehu­ov­ho: Poďme si zmerať sily!

Bible21

17 Jud­ský král Amaciáš se pak po­ra­dil a vzkázal iz­rael­ské­mu krá­li Je­ho­ašovi, synu Jo­a­chaze, syna Je­huova: „Po­jď­me se utkat!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček