Ekumenický2. Kronická25,17

2. Kronická 25:17

Jud­ský kráľ Amac­ja mal poradu. Po nej od­kázal iz­rael­skému kráľovi Jóašovi, synovi Jo­acháza, syna Jehu­ov­ho: Poďme si zmerať sily!


Verš v kontexte

16 Kým ešte hovoril, za­hriakol ho kráľ: Urobili sme ťa vari kráľov­ským porad­com? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, no ešte do­dal: Viem, že Boh roz­hodol o tvojej skaze, pre­tože si to urobil a ne­pos­lúchol si moju radu. 17 Jud­ský kráľ Amac­ja mal poradu. Po nej od­kázal iz­rael­skému kráľovi Jóašovi, synovi Jo­acháza, syna Jehu­ov­ho: Poďme si zmerať sily! 18 Iz­rael­ský kráľ Jóaš od­kázal jud­skému kráľovi Amac­jovi: Bod­liak na Libanone vy­zval libanon­ský céder: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu. Prešla tade libanon­ská divá zver a rozšliapala bod­liak.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

17 Po­tom sa poradil Amaziáš, jud­ský kráľ, a po­slal pos­lov k Jo­asovi, synovi Jeho­achaza, syna Jehu-va, iz­rael­skému kráľovi, po­vediac: Poď, po­zrime si do tvári!

Evanjelický

17 Nato sa jud­ský kráľ Amac­ja poradil a po­slal iz­rael­skému kráľovi Jóášovi, synovi Jóácháza, syna Jehúov­ho, od­kaz: Poď, po­zrime si do očí!

Ekumenický

17 Jud­ský kráľ Amac­ja mal poradu. Po nej od­kázal iz­rael­skému kráľovi Jóašovi, synovi Jo­acháza, syna Jehu­ov­ho: Poďme si zmerať sily!

Bible21

17 Jud­ský král Amaciáš se pak po­ra­dil a vzkázal iz­rael­ské­mu krá­li Je­ho­ašovi, synu Jo­a­chaze, syna Je­huova: „Po­jď­me se utkat!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček