Bible212. Letopisů20,23

2. Letopisů 20:23

Amon­ci a Moáb­ci na­pad­li obyva­te­le po­hoří Seír a po­bi­li je do po­sledního muže. Po­té, co skon­cova­li s obyva­te­li Seí­ru, po­moh­li k záhu­bě je­den druhé­mu.


Verš v kontexte

22 Ve chví­li, kdy za­ča­li zpívat a oslavovat, Hos­po­din pro­ti Amon­cům, Moáb­cům a obyva­te­lům hory Seír, kteří útoči­li na Ju­du, ob­rá­til je­jich zálo­hy, takže se pusti­li jedni do druhých. 23 Amon­ci a Moáb­ci na­pad­li obyva­te­le po­hoří Seír a po­bi­li je do po­sledního muže. Po­té, co skon­cova­li s obyva­te­li Seí­ru, po­moh­li k záhu­bě je­den druhé­mu. 24 Když Judští do­razi­li k mís­tu, odkud je vi­dět dale­ko do pouště, roz­hlíže­li se po tom ohrom­ném voj­s­ku a hle – země byla po­seta mrt­vý­mi! Nikdo ne­vy­vá­zl.

späť na 2. Letopisů, 20

Príbuzné preklady Roháček

23 Lebo sa po­stavili synovia Am­monovi a Moábovi proti obyvateľom vr­chu Seira, aby ich oddali ú­pl­nej záhube a aby ich zahladili. A keď do­končili proti obyvateľom Seira, po­máhali druh proti druhovi za­hladiť.

Evanjelický

23 Am­món­ci a Moáb­ci sa totiž po­stavili proti obyvateľom Seír­skeho po­horia, aby ich zničili a vy­hubili. A keď skon­covali s obyvateľmi Seír­skeho po­horia, po­máhali zničiť jeden druhého.

Ekumenický

23 Amónčania a Moábčania sa totiž po­stavili proti obyvateľom Seír­skeho po­horia, aby ich zničili po­užitím hubiacej kliat­by.

Bible21

23 Amon­ci a Moáb­ci na­pad­li obyva­te­le po­hoří Seír a po­bi­li je do po­sledního muže. Po­té, co skon­cova­li s obyva­te­li Seí­ru, po­moh­li k záhu­bě je­den druhé­mu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček