Bible212. Letopisů20,22

2. Letopisů 20:22

Ve chví­li, kdy za­ča­li zpívat a oslavovat, Hos­po­din pro­ti Amon­cům, Moáb­cům a obyva­te­lům hory Seír, kteří útoči­li na Ju­du, ob­rá­til je­jich zálo­hy, takže se pusti­li jedni do druhých.


Verš v kontexte

21 Po­té, co se po­ra­dil s li­dem, po­stavil do če­la voj­s­ka Hos­po­di­novy zpěváky, aby při po­cho­du oslavova­li nád­he­ru jeho svatosti: „Chvála Hospodinu! Jeho lás­ka trvá na věky!“ 22 Ve chví­li, kdy za­ča­li zpívat a oslavovat, Hos­po­din pro­ti Amon­cům, Moáb­cům a obyva­te­lům hory Seír, kteří útoči­li na Ju­du, ob­rá­til je­jich zálo­hy, takže se pusti­li jedni do druhých. 23 Amon­ci a Moáb­ci na­pad­li obyva­te­le po­hoří Seír a po­bi­li je do po­sledního muže. Po­té, co skon­cova­li s obyva­te­li Seí­ru, po­moh­li k záhu­bě je­den druhé­mu.

späť na 2. Letopisů, 20

Príbuzné preklady Roháček

22 A v tom čase, keď začali plesať a chváliť, dal Hos­podin ú­klad­níkov na synov Am­monových a Moábových a na obyvateľov vrchu Seira, ktorí boli prišli proti Júdovi, a boli porazení.

Evanjelický

22 Len čo začali plesať a spievať chválo­spevy, na­stavil Hos­podin zálohy proti Am­món­com, Moáb­com a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí pri­tiah­li proti Jud­sku, takže boli porazení.

Ekumenický

22 Len čo začali jasať a chválorečiť, na­stražil Hos­podin zálohy proti Amónčanom, Moábčanom a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí na­pad­li Jud­sko, takže utr­peli porážku.

Bible21

22 Ve chví­li, kdy za­ča­li zpívat a oslavovat, Hos­po­din pro­ti Amon­cům, Moáb­cům a obyva­te­lům hory Seír, kteří útoči­li na Ju­du, ob­rá­til je­jich zálo­hy, takže se pusti­li jedni do druhých.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček