Bible212. Královská7,5

2. Královská 7:5

Ještě za še­ra se tedy zve­dli, že půjdou do tá­bo­ra Ara­mej­ců. Doš­li až k jeho okra­ji a hle – nikde nikdo!


Verš v kontexte

4 Má­me snad jít do měs­ta, když je ve městě hlad? Tam bychom zemře­li. Když tu zůstane­me sedět, zemře­me zrov­na tak. Pře­běhně­me radě­ji do ara­mej­ského tá­bo­ra. Když nás ne­chají naživu, přeži­je­me. Když nás za­bi­jí, bez­tak zemřeme.“ 5 Ještě za še­ra se tedy zve­dli, že půjdou do tá­bo­ra Ara­mej­ců. Doš­li až k jeho okra­ji a hle – nikde nikdo! 6 Hos­po­din způso­bil, že Ara­mej­ci v tá­boře slyše­li hluk vozů, hluk koní, hluk ve­likého voj­s­ka a řek­li si: „­Podívej­te! Iz­rael­ský král si pro­ti nám najal cheti­tské a egyptské krále! Už táhnou na nás!“

späť na 2. Královská, 7

Príbuzné preklady Roháček

5 A tak vstali večer na mraku, aby vošli do tábora Sýrov. A prišli až na kraj tábora Sýrov. Ale hľa, nebolo tam ni­koho,

Evanjelický

5 Za súm­raku sa po­hli, aby vošli do sýr­skeho tábora. Keď prišli na okraj sýr­skeho tábora, zbadali, že tam nieto ni­koho.

Ekumenický

5 Za súm­raku sa roz­hod­li odísť do sýr­skeho tábora. Keď prišli na jeho okraj, zis­tili, že tam ni­koho niet.

Bible21

5 Ještě za še­ra se tedy zve­dli, že půjdou do tá­bo­ra Ara­mej­ců. Doš­li až k jeho okra­ji a hle – nikde nikdo!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček