Bible212. Královská2,23

2. Královská 2:23

Po­tom se od­tud vy­dal vzhů­ru do Bet-elu. Když stou­pal po cestě, vy­š­li z měs­ta nějací výrost­ci, po­smíva­li se mu a pokři­kova­li na něj: „Táhni, plešou­ne! Táhni, plešoune!“


Verš v kontexte

22 A ty vody jsou zdravé až dodnes, přes­ně jak Elíša ře­kl. 23 Po­tom se od­tud vy­dal vzhů­ru do Bet-elu. Když stou­pal po cestě, vy­š­li z měs­ta nějací výrost­ci, po­smíva­li se mu a pokři­kova­li na něj: „Táhni, plešou­ne! Táhni, plešoune!“ 24 On se otočil, podíval se na ně a zlořečil jim v Hos­po­di­nově jménu. Vtom z lesa vy­běh­ly dvě med­vě­dice a dvaačtyřicet z těch výrostků roz­sápaly.

späť na 2. Královská, 2

Príbuzné preklady Roháček

23 Po­tom od­išiel od­tiaľ hore do Bét-ela. A keď išiel hore ces­tou, vy­šli malí chlap­ci z mes­ta, po­smievali sa mu a po­vedali mu: Iď hore, plešivý! Iď hore, plešivý!

Evanjelický

23 Od­tiaľ sa po­bral do Bételu. Keď vy­stupoval ces­tou, vy­šli z mes­ta malí chlap­ci a po­smievali sa mu: Plešivec, poď hore, plešivec, poď hore!

Ekumenický

23 Od­tiaľ sa po­bral hore do Bételu. Ako tak vy­stupoval, vy­šli z mesta uličníci a po­smešne naňho volali: Poď hore, plešivec, poď hore, plešivec!

Bible21

23 Po­tom se od­tud vy­dal vzhů­ru do Bet-elu. Když stou­pal po cestě, vy­š­li z měs­ta nějací výrost­ci, po­smíva­li se mu a pokři­kova­li na něj: „Táhni, plešou­ne! Táhni, plešoune!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček