Bible211. Samuel9,23

1. Samuel 9:23

Sa­muel ře­kl ku­chaři: „Při­nes tu porci, kte­rou jsem ti dal; tu, o níž jsem ti ře­kl, ať ji dáš stranou.“


Verš v kontexte

22 Sa­muel ale Sau­la i s jeho mlá­den­cem vzal, přive­dl je do síně a dal jim čelní místo mezi po­zvaný­mi, kterých bylo asi třicet. 23 Sa­muel ře­kl ku­chaři: „Při­nes tu porci, kte­rou jsem ti dal; tu, o níž jsem ti ře­kl, ať ji dáš stranou.“ 24 Ku­chař tedy vy­táhl ký­tu i s tím, co bylo na ní, a po­ložil ji před Sau­la. „To bylo připra­veno pro tebe,“ ře­kl Sa­muel. „Při­jmi to a jez. Pro tuto chví­li, právě pro tebe to bylo určeno, ještě než jsem po­zval ostatní.“ A tak Saul toho dne po­jedl se Sa­mue­lem.

späť na 1. Samuel, 9

Príbuzné preklady Roháček

23 A Samuel po­vedal kuchárovi: Nože daj diel, ktorý som ti dal, o ktorom som ti po­vedal: Od­lož ho u seba.

Evanjelický

23 Samuel po­vedal kuchárovi: Daj sem ten diel, ktorý som ti dal a o ktorom som ti po­vedal, aby si ho od­ložil.

Ekumenický

23 Samuel po­vedal kuchárovi: Daj mi ten kus, čo som ti včera kázal od­ložiť u seba.

Bible21

23 Sa­muel ře­kl ku­chaři: „Při­nes tu porci, kte­rou jsem ti dal; tu, o níž jsem ti ře­kl, ať ji dáš stranou.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček