Roháček1. Samuelova9,23

1. Samuelova 9:23

A Samuel po­vedal kuchárovi: Nože daj diel, ktorý som ti dal, o ktorom som ti po­vedal: Od­lož ho u seba.


Verš v kontexte

22 No, Samuel pojal Sau­la i jeho sluhu a do­viedol ich do izby a dal im najp­red­nejšie mies­to medzi po­zvanými, ktorých bolo asi trid­sať mužov. 23 A Samuel po­vedal kuchárovi: Nože daj diel, ktorý som ti dal, o ktorom som ti po­vedal: Od­lož ho u seba. 24 A kuchár zdvihol plece a to, čo bolo na ňom, a položil pred Sau­la. A Samuel riekol: Tu hľa, čo zo­stalo, polož pred seba, jedz, lebo je to za­chované k tej­to chvíli pre teba, jako som po­vedal: Po­volal som ľud. A tak jedol Saul toho dňa so Samuelom.

späť na 1. Samuelova, 9

Príbuzné preklady Roháček

23 A Samuel po­vedal kuchárovi: Nože daj diel, ktorý som ti dal, o ktorom som ti po­vedal: Od­lož ho u seba.

Evanjelický

23 Samuel po­vedal kuchárovi: Daj sem ten diel, ktorý som ti dal a o ktorom som ti po­vedal, aby si ho od­ložil.

Ekumenický

23 Samuel po­vedal kuchárovi: Daj mi ten kus, čo som ti včera kázal od­ložiť u seba.

Bible21

23 Sa­muel ře­kl ku­chaři: „Při­nes tu porci, kte­rou jsem ti dal; tu, o níž jsem ti ře­kl, ať ji dáš stranou.“