Bible211. Samuel5,9

1. Samuel 5:9

Jakmi­le ji tam ale přestěhova­li, ruka Hos­po­di­nova způso­bi­la ve městě ne­smírnou hrů­zu a rani­la tamní obyva­te­le od nejmenších po nej­větší tak, že se jim vy­razi­ly nádo­ry.


Verš v kontexte

8 Obe­s­la­li pro­to všech­ny fi­lištín­ské vlád­ce, shro­máž­di­li je k sobě a pravi­li: „Co má­me dělat s tru­hlou iz­rael­ského boha?“ Usnesli se po­tom, že ji pře­vez­me město Gat, a tak tam Tru­hlu Boha Iz­rae­le přestěhova­li. 9 Jakmi­le ji tam ale přestěhova­li, ruka Hos­po­di­nova způso­bi­la ve městě ne­smírnou hrů­zu a rani­la tamní obyva­te­le od nejmenších po nej­větší tak, že se jim vy­razi­ly nádo­ry. 10 A tak Boží tru­hlu ode­s­la­li do Ekro­nu. Když ale Boží truh­la při­cháze­la do Ekro­nu, dali se Ekroňané do křiku: „Stěhují sem tru­hlu iz­rael­ského bo­ha! To nás chtějí s ce­lým naším li­dem zahubit?“

späť na 1. Samuel, 5

Príbuzné preklady Roháček

9 A stalo sa, keď ju prenies­li, že ruka Hos­podinova bola proti mes­tu a spôsobila veľmi veľké zdesenie, a Hos­podin bil mužov toho mesta od malého až do veľkého a vy­hadzovaly sa im aj vredy.

Evanjelický

9 Keď ju prenies­li, ruka Hos­podinova doľah­la na mes­to a spôsobila veľmi veľké zdesenie; Hos­podin ranil mužov mes­ta od naj­menšieho po naj­väčšieho tak, že sa im po­vy­hadzovali vredy.

Ekumenický

9 Len čo ju do­pravili, dal Hos­podin pocítiť mes­tu svoju moc. Vy­volal úžas­ný zmätok a bez výnim­ky po­tres­tal vred­mi všet­kých mužov mes­ta.

Bible21

9 Jakmi­le ji tam ale přestěhova­li, ruka Hos­po­di­nova způso­bi­la ve městě ne­smírnou hrů­zu a rani­la tamní obyva­te­le od nejmenších po nej­větší tak, že se jim vy­razi­ly nádo­ry.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček