Bible211. Samuel5,8

1. Samuel 5:8

Obe­s­la­li pro­to všech­ny fi­lištín­ské vlád­ce, shro­máž­di­li je k sobě a pravi­li: „Co má­me dělat s tru­hlou iz­rael­ského boha?“ Usnesli se po­tom, že ji pře­vez­me město Gat, a tak tam Tru­hlu Boha Iz­rae­le přestěhova­li.


Verš v kontexte

7 Když obyva­te­lé Ašdo­du vi­dě­li, co se děje, říka­li: „Truh­la iz­rael­ského boha u nás nemůže zůstat. Jeho ruka dr­tí nás i naše­ho boha Dágona!“ 8 Obe­s­la­li pro­to všech­ny fi­lištín­ské vlád­ce, shro­máž­di­li je k sobě a pravi­li: „Co má­me dělat s tru­hlou iz­rael­ského boha?“ Usnesli se po­tom, že ji pře­vez­me město Gat, a tak tam Tru­hlu Boha Iz­rae­le přestěhova­li. 9 Jakmi­le ji tam ale přestěhova­li, ruka Hos­po­di­nova způso­bi­la ve městě ne­smírnou hrů­zu a rani­la tamní obyva­te­le od nejmenších po nej­větší tak, že se jim vy­razi­ly nádo­ry.

späť na 1. Samuel, 5

Príbuzné preklady Roháček

8 A po­slali posols­tvo a shromaždili k sebe všet­ky kniežatá Filištínov a po­vedali: Čo urobíme s truh­lou Boha Iz­raelov­ho? A odpovedali: Nech sa prenesie truh­la Boha Iz­raelov­ho do Gáta. A tak prenies­li truh­lu Boha Iz­raelov­ho ta.

Evanjelický

8 Po­tom rozo­slali po­slov, zhromaždili k sebe všet­ky kniežatá filištín­ske a po­vedali: Čo urobíme s truh­lou Boha Iz­raela? Od­povedali: Truh­lu Boha Iz­raela treba pre niesť do Gatu. Vtedy prenies­li truh­lu Boha Iz­raela.

Ekumenický

8 Zvolali a zhromaždili k sebe všet­ky filištín­ske kniežatá a spýtali sa ich: Čo urobíme s archou iz­rael­ského Boha? Od­povedali: Treba ju do­praviť do Gátu. Tak ju prenies­li.

Bible21

8 Obe­s­la­li pro­to všech­ny fi­lištín­ské vlád­ce, shro­máž­di­li je k sobě a pravi­li: „Co má­me dělat s tru­hlou iz­rael­ského boha?“ Usnesli se po­tom, že ji pře­vez­me město Gat, a tak tam Tru­hlu Boha Iz­rae­le přestěhova­li.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček