Bible211. Samuel25,37

1. Samuel 25:37

Teprve ráno, když Nábal vy­stříz­livěl, mu to všech­no vy­právě­la. V tu chví­li ho rani­la mrt­vice a on ztu­hl jako ká­men.


Verš v kontexte

36 Abigail se tedy vrá­ti­la k Nábalovi. Ten právě doma pořádal ho­dy. Hodoval jako král, cí­til se skvěle a byl úplně opi­lý. Pro­to mu až do ro­ze­dnění neřek­la vůbec nic. 37 Teprve ráno, když Nábal vy­stříz­livěl, mu to všech­no vy­právě­la. V tu chví­li ho rani­la mrt­vice a on ztu­hl jako ká­men. 38 Asi po deseti dnech Hos­po­din Nába­la za­sáhl tak, že zemřel.

späť na 1. Samuel, 25

Príbuzné preklady Roháček

37 A stalo sa na druhý deň ráno, keď už bolo vy­šlo víno z Nábala, a jeho žena mu oznámila, čo sa pri­hodilo, že zmŕt­velo jeho srd­ce v ňom, a on sa ob­rátil na kameň.

Evanjelický

37 Ráno, keď Nábál vy­triez­vel z vína, oznámila mu jeho žena tieto veci. Za­mrelo mu srd­ce v hrudi a os­tal ako skamenelý.

Ekumenický

37 Ráno, keď Nábal vy­triez­vel z opojenia, jeho žena mu vy­rozp­rávala, čo sa stalo. Zrazu mu v hrudi zlyhalo srd­ce a stuh­lo na kameň.

Bible21

37 Teprve ráno, když Nábal vy­stříz­livěl, mu to všech­no vy­právě­la. V tu chví­li ho rani­la mrt­vice a on ztu­hl jako ká­men.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček