Bible211. Samuel20,36

1. Samuel 20:36

a tomu ře­kl: „Běž a hle­dej šípy, které budu střílet.“ Chlapec se roz­běhl a on vy­stře­lil šíp přes něj.


Verš v kontexte

35 Když přišlo ráno, Jo­na­tan vy­šel ven, jak se do­hod­li s Davi­dem. Měl s se­bou malého chlap­ce 36 a tomu ře­kl: „Běž a hle­dej šípy, které budu střílet.“ Chlapec se roz­běhl a on vy­stře­lil šíp přes něj. 37 Když chlapec do­razil blízko Jo­na­tanova šípu, Jo­na­tan na chlap­ce za­vo­lal: „­Ten šíp je pře­ce ještě dál!“

späť na 1. Samuel, 20

Príbuzné preklady Roháček

36 A po­vedal svoj­mu chlap­covi: Nože bež a najdi šípy, ktoré vy­strelím. A chlapec bežal, a on vy­strelil šíp tak, aby zaletel pred neho.

Evanjelický

36 Po­vedal svoj­mu chlap­covi: Po­beh­ni a po­hľadaj šípy, ktoré vy­strelím. Keď chlapec bežal, on vy­strelil šíp ďaleko pred neho.

Ekumenický

36 Pri­kázal mu: Bež po­hľadať šípy, ktoré vy­strelím. Kým chlapec bežal, vy­strelil ponad neho šíp.

Bible21

36 a tomu ře­kl: „Běž a hle­dej šípy, které budu střílet.“ Chlapec se roz­běhl a on vy­stře­lil šíp přes něj.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček