Roháček2. Mojžišova10,13

2. Mojžišova 10:13

Exodus

Vtedy vztiahol Mojžiš svoju palicu na Egypt­skú zem, a Hos­podin hnal východ­ný vietor na zem celý ten deň i celú noc. A keď bolo ráno, doniesol východ­ný vietor kobyl­ky.


Verš v kontexte

12 A Hos­podin riekol Mojžišovi: Vy­stri svoju ruku na Egypt­skú zem pre kobyl­ky, aby vy­šly na Egypt­skú zem a požerú všet­ku bylinu zeme, všet­ko, čo ešte zanechal ľadovec. 13 Vtedy vztiahol Mojžiš svoju palicu na Egypt­skú zem, a Hos­podin hnal východ­ný vietor na zem celý ten deň i celú noc. A keď bolo ráno, doniesol východ­ný vietor kobyl­ky. 14 A kobyl­ky vy­šly na celú zem Egypt­skú a spus­tily sa na všet­ky kraje Egyp­ta v náramne veľkom množstve. Nebolo ni­kdy pred­tým takého množs­tva kobyliek ako to, ani po nich viacej takého nebude.

späť na 2. Mojžišova, 10

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy vztiahol Mojžiš svoju palicu na Egypt­skú zem, a Hos­podin hnal východ­ný vietor na zem celý ten deň i celú noc. A keď bolo ráno, doniesol východ­ný vietor kobyl­ky.

Evanjelický

13 I vy­strel Mojžiš svoju palicu nad Egypt a Hos­podin pri­hnal na krajinu východ­ný vietor, ktorý dul celý deň i celú noc a ráno priniesol kobyl­ky.

Ekumenický

13 Mojžiš zo­dvihol palicu nad Egypt a Hos­podin pri­hnal na krajinu východ­ný vietor, ktorý dul po celý deň a celú noc. Ráno východ­ný vietor pri­vial kobyl­ky.

Bible21

13 Mo­jžíš tedy na­přáhl svou hůl na egyptskou zem a Hos­po­din přihnal do země východní vítr, který vál ce­lý ten den a ce­lou noc. Ráno ten východní vítr při­ne­sl ko­bylky.