Bible21Exodus10,13

Exodus 10:13

Mo­jžíš tedy na­přáhl svou hůl na egyptskou zem a Hos­po­din přihnal do země východní vítr, který vál ce­lý ten den a ce­lou noc. Ráno ten východní vítr při­ne­sl ko­bylky.


Verš v kontexte

12 Teh­dy Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Na­přáhni ruku na egyptskou zem, ať na ni při­jdou ko­bylky a seže­rou všech­ny rost­li­ny v zemi – vše, co zbylo po tom krupobití.“ 13 Mo­jžíš tedy na­přáhl svou hůl na egyptskou zem a Hos­po­din přihnal do země východní vítr, který vál ce­lý ten den a ce­lou noc. Ráno ten východní vítr při­ne­sl ko­bylky. 14 Ko­bylky pře­letěly nad ce­lým Egyp­tem a snes­ly se na ce­lý egyptský kraj. Byla jich ta­ková spous­ta, že to­lik ko­bylek ještě nikdy ne­bylo a také už nikdy ne­bu­de.

späť na Exodus, 10

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy vztiahol Mojžiš svoju palicu na Egypt­skú zem, a Hos­podin hnal východ­ný vietor na zem celý ten deň i celú noc. A keď bolo ráno, doniesol východ­ný vietor kobyl­ky.

Evanjelický

13 I vy­strel Mojžiš svoju palicu nad Egypt a Hos­podin pri­hnal na krajinu východ­ný vietor, ktorý dul celý deň i celú noc a ráno priniesol kobyl­ky.

Ekumenický

13 Mojžiš zo­dvihol palicu nad Egypt a Hos­podin pri­hnal na krajinu východ­ný vietor, ktorý dul po celý deň a celú noc. Ráno východ­ný vietor pri­vial kobyl­ky.

Bible21

13 Mo­jžíš tedy na­přáhl svou hůl na egyptskou zem a Hos­po­din přihnal do země východní vítr, který vál ce­lý ten den a ce­lou noc. Ráno ten východní vítr při­ne­sl ko­bylky.

Bible21Exodus10,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček