RoháčekEster9,28

Ester 9:28

a že sa má pamätať na tie dni, a že sa majú svätiť v každom po­kolení, v každej čeľadi, v každej krajine a v každom mes­te, a že tie dni Púrim nezaj­dú z pro­stred­ku Židov, ani že ich pamiat­ka ne­vyhynie u ich po­tom­stva.


Verš v kontexte

27 ustanovili a prijali Židia na seba a na svoje semeno jako i na všet­kých tých, ktorí by sa kedy pripojili k nim, že to nezajde, aby ne­svätili tých dvoch dní podľa toho, jako je o nich na­písané, a podľa ich času každého roku, 28 a že sa má pamätať na tie dni, a že sa majú svätiť v každom po­kolení, v každej čeľadi, v každej krajine a v každom mes­te, a že tie dni Púrim nezaj­dú z pro­stred­ku Židov, ani že ich pamiat­ka ne­vyhynie u ich po­tom­stva. 29 A písala i kráľovná Es­ter, dcéra Abichai­lova, i Žid Mar­doche­us dôrazne, s celou mocou, i po druhé, aby pev­ne po­stavili ten list o sviat­ku Púrim.

späť na Ester, 9

Príbuzné preklady Roháček

28 a že sa má pamätať na tie dni, a že sa majú svätiť v každom po­kolení, v každej čeľadi, v každej krajine a v každom mes­te, a že tie dni Púrim nezaj­dú z pro­stred­ku Židov, ani že ich pamiat­ka ne­vyhynie u ich po­tom­stva.

Evanjelický

28 Tieto dni sa pri­pomínajú a za­chovávajú v každom po­kolení a v každej čeľadi, v každej provin­cii a v každom mes­te. Dni tých­to Púrím ne­vymiz­nú u Židov a pamiat­ka na ne nezanik­ne v ich po­tom­stve.

Ekumenický

28 Tieto dni sa pri­pomínajú a za­chovávajú v každom po­kolení a v každej rodine, v každej krajine a v každom mes­te. Tieto dni Púrim ne­vymiz­nú u Židov a pamiat­ka na ne nezanik­ne v ich po­tom­stve.

Bible21

28 Tyto dny se bu­dou připo­mínat a slavit v každém násle­dujícím poko­lení, v každé ro­dině, každé pro­vin­cii a každém městě. Tyto dny pu­rim v Ži­dov­stvu ne­po­mi­nou a je­jich památka mezi je­jich po­tomky ne­vy­mizí.

RoháčekEster9,28