Evanjelický3. Mojžišova4,12

3. Mojžišova 4:12

Leviticus

teda celého jun­ca nech vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve; spálený má byť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol.


Verš v kontexte

11 Kožu jun­ca však a všet­ko jeho mäso i s hlavou, nohami, ako aj vnútor­nos­ti i s trusom, 12 teda celého jun­ca nech vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve; spálený má byť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol. 13 Ak po­blúdi celý zbor Iz­raela, ale vec je utajená pred očami zhromaždenia, ak koná proti nie­ktorému z príkazov Hos­podinových, čo sa ne­smie konať, takže sa pre­viní,

späť na 3. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

12 a tedy celého jun­ca vy­nesie von za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve ohňom; na mies­te, kde sa vy­sýpa popol, bude spálený.

Evanjelický

12 teda celého jun­ca nech vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve; spálený má byť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol.

Ekumenický

12 teda celého býčka vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol a spáli ho na dreve. Musí sa spáliť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol.

Bible21

12 vy­ne­se ven za tá­bor na čis­té místo, kam se sype po­pel, a spálí jej na ohni z dříví. Ať je spálen na místě, kam se sype po­pel.