Roháček3. Mojžišova4,12

3. Mojžišova 4:12

Leviticus

a tedy celého jun­ca vy­nesie von za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve ohňom; na mies­te, kde sa vy­sýpa popol, bude spálený.


Verš v kontexte

11 A kožu jun­ca a všet­ko jeho mäso i s jeho hlavou i s jeho nohami, jeho vnútor­nos­ti a jeho laj­no, 12 a tedy celého jun­ca vy­nesie von za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve ohňom; na mies­te, kde sa vy­sýpa popol, bude spálený. 13 A keby po­blúdili všetci, celá obec Iz­raelova, a vec by bola skrytá pred očami shromaždenia, a keby vy­konali nie­ktorý zo zákazov Hos­podinových, ktorýkoľvek, ktorý sa ne­má vy­konať, a pre­vinili by sa,

späť na 3. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

12 a tedy celého jun­ca vy­nesie von za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve ohňom; na mies­te, kde sa vy­sýpa popol, bude spálený.

Evanjelický

12 teda celého jun­ca nech vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol, a spáli ho na dreve; spálený má byť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol.

Ekumenický

12 teda celého býčka vy­nesie za tábor na čis­té mies­to, kde sa vy­sýpa popol a spáli ho na dreve. Musí sa spáliť na mies­te, kde sa vy­sýpa popol.

Bible21

12 vy­ne­se ven za tá­bor na čis­té místo, kam se sype po­pel, a spálí jej na ohni z dříví. Ať je spálen na místě, kam se sype po­pel.