EvanjelickýJób24,16

Jób 24:16

Po­tme sa vláme do domu, cez deň sa za­myká, nič nech­ce vedieť o svet­le.


Verš v kontexte

15 Oko cudzoložníka strieh­ne na súm­rak, mys­lí si: Ani oko ma nezaz­rie - a zás­teru si kladie na tvár. 16 Po­tme sa vláme do domu, cez deň sa za­myká, nič nech­ce vedieť o svet­le. 17 Im všet­kým tem­nota je ránom, lebo po­znajú hrôzy tem­noty.

späť na Jób, 24

Príbuzné preklady Roháček

16 Za tmy pod­kopáva domy; vod­ne sa za­mykajú; ne­znajú svet­la.

Evanjelický

16 Po­tme sa vláme do domu, cez deň sa za­myká, nič nech­ce vedieť o svet­le.

Ekumenický

16 Po­tme vnikajú do domov a rabujú ich, cez deň sa za­mknú, svet­lo ne­poz­najú.

Bible21

16 Za tmy se do do­mů vlamují, ve dne jsou doma zavření; ke světlu se ne­znají.