EvanjelickýHozeáš12,12

Hozeáš 12:12

Ak Gileád znamená ne­právosť, iste vy­j­dú na már­nosť. V Gil­gále obetovali býky, ale ich ol­táre budú sťa kopy kameňa na poľných bráz­dach.


Verš v kontexte

11 Hovoril som k prorokom a dával som mnohé videnia; ale skr­ze prorokov spôsobím aj skazu. 12 Ak Gileád znamená ne­právosť, iste vy­j­dú na már­nosť. V Gil­gále obetovali býky, ale ich ol­táre budú sťa kopy kameňa na poľných bráz­dach. 13 Jákob ušiel do sýr­skych strání a Iz­rael slúžil za ženu, za ženu strážil stádo.

späť na Hozeáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

12 Jakob bol utiekol na pole Arama, a Iz­rael slúžil za ženu a za ženu strážil stádo.

Evanjelický

12 Ak Gileád znamená ne­právosť, iste vy­j­dú na már­nosť. V Gil­gále obetovali býky, ale ich ol­táre budú sťa kopy kameňa na poľných bráz­dach.

Ekumenický

12 S Gileádom je ničom­nosť, akí sú len prázd­ni! V Gilgále obetovali dobyt­ku a ich ol­táre sú tak ako hromada kamenia na bráz­de oráčiny.

Bible21

12 Gi­leád je však samý zlořád, proto je čeká zmar. Že v Gilgalu obě­tují býky? Z je­jich ol­tářů bu­dou kupy ka­meníu po­lích zo­raných!