EvanjelickýHozeáš10,14

Hozeáš 10:14

pop­lach na­stane v tvojom ľude a všet­ky tvoje pev­nos­ti budú spus­tošené, ako Šal­man spus­tošil Bét-Ar­bél v čase voj­ny: mat­ky so syn­mi boli rozt­ries­kané.


Verš v kontexte

13 Vy ste však orali bez­božnosť a žali pre­vrátenosť, jed­li ste ovocie klamu. Pre­tože si dúfal vo svoje vozy a v množs­tvo svojich hr­dinov, 14 pop­lach na­stane v tvojom ľude a všet­ky tvoje pev­nos­ti budú spus­tošené, ako Šal­man spus­tošil Bét-Ar­bél v čase voj­ny: mat­ky so syn­mi boli rozt­ries­kané. 15 Tak naložím s vami, dom Iz­raela, pre vašu veľkú ne­právosť. V búr­ke nadob­ro za­hynie iz­rael­ský kráľ.

späť na Hozeáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

14 Ale po­vs­tane sur­ma medzi tvojimi ľud­stvami, a všet­ky tvoje pev­nos­ti budú spus­tošené, jako spus­tošil Šal­man Bét-ar­béla v deň boja; mater i so syn­mi bola roz­razená.

Evanjelický

14 pop­lach na­stane v tvojom ľude a všet­ky tvoje pev­nos­ti budú spus­tošené, ako Šal­man spus­tošil Bét-Ar­bél v čase voj­ny: mat­ky so syn­mi boli rozt­ries­kané.

Ekumenický

14 Po­vs­tane však rozb­roj v tvojom ľude a všet­ky tvoje pev­nos­ti budú zničené, tak ako zničil Šal­man Bét-Ar­belu v čase voj­ny; vtedy bola ubitá na sm­rť mat­ka sk­láňajúca sa nad deťmi.

Bible21

14 vy­pukne pro­ti tvé­mu lidu válka, každá tvá pevnost bude zbořena. Jako když Šal­man v boji zbořil Bet-arbel, když matky s dět­mi ubíjel,