EkumenickýSudcov8,2

Sudcov 8:2

On od­vetil: Urobil som azda niečo veľké v porovnaní s vami? Či paber­ky Ef­rajima nie sú lepšie ako oberačka Abíezera?


Verš v kontexte

1 Ef­rajim­skí muži vy­čítali Gideónovi: Čo si nám to vy­konal, že si nás nezavolal, keď si šiel bojovať proti Mid­jánčanom? Os­tro sa s ním po­hádali. 2 On od­vetil: Urobil som azda niečo veľké v porovnaní s vami? Či paber­ky Ef­rajima nie sú lepšie ako oberačka Abíezera? 3 Do vašej moci Hos­podin vy­dal Mid­ján­ske kniežatá Oréba a Zeéba. Čo som mohol urobiť v porovnaní s vami? Keď im to tak­to vy­svet­lil, zmier­nilo sa ich rozčúlenie.

späť na Sudcov, 8

Príbuzné preklady Roháček

2 A on im po­vedal: A čože som ja teraz vy­konal také jako vy? Či nie sú lepšie paber­ky Ef­rai­move ako oberačka Abiezerova?

Evanjelický

2 Ale on im po­vedal: Čo som ja urobil v porov­naní s vami? Či paber­ky Ef­rajima nie sú lepšie ako oberačka Abíezerova?

Ekumenický

2 On od­vetil: Urobil som azda niečo veľké v porovnaní s vami? Či paber­ky Ef­rajima nie sú lepšie ako oberačka Abíezera?

Bible21

2 On jim však od­po­věděl: „Co jsem vlastně dokázal ve srovnání s vá­mi? Není snad efraim­ské paběr­kování lepší než abie­zer­ské vi­no­braní?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček