Ekumenický2. Kráľov5,19

2. Kráľov 5:19

Po­vedal mu: Choď v pokoji.


Verš v kontexte

18 Hos­podin však nech do­volí svoj­mu služob­níkovi výnim­ku. Keď môj pán vstúpi do Rim­mónov­ho chrámu, aby sa tam klaňal, a oprie sa o moju ruku, ukloním sa zároveň i ja v chráme Rim­mónovom. Ak by som sa teda v Rimmónovom chráme po­klonil, nech to Hos­podin svoj­mu služob­níkovi od­pus­tí. 19 Po­vedal mu: Choď v pokoji. 20 po­mys­lel si Géchazi, sluha Božieho muža Elizea: Veru môj pán lac­no pre­pus­til toh­to sýr­skeho Naámana, keď od neho ne­vzal nič z doneseného. Akože žije Hos­podin, za­beh­nem za ním a niečo od neho vy­mámim.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 A on mu riekol: Iď v po­koji. A tak od­išiel od neho, nejaký kus ces­ty.

Evanjelický

19 Po­vedal mu: Choď v po­koji! Keď od­išiel od neho na kus ces­ty,

Ekumenický

19 Po­vedal mu: Choď v pokoji.

Bible21

19 „Jdi v pokoji,“ od­po­věděl mu Elíša. Ještě ani ne­byl dale­ko,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček