Bible21Skutky24,19

Skutky 24:19

Pokud pro­ti mně něco mají, mě­li by tu stát před te­bou a žalovat mě.


Verš v kontexte

18 Něk­teří Ži­dé z Asie mě za­stih­li v chrá­mu, když jsem se bez davu a hlu­ku podro­bil očistné­mu obřa­du. 19 Pokud pro­ti mně něco mají, mě­li by tu stát před te­bou a žalovat mě. 20 Ane­bo ať řeknou zde ti­to, jaký zločin na mě naš­li, když jsem stál před Ve­le­ra­dou.

späť na Skutky, 24

Príbuzné preklady Roháček

19 ktorí by mali byť tu pred tebou a žalovať, ak by mali niečo proti mne.

Evanjelický

19 nie­ktorí Židia z Ázie; oni mali by stáť tu pred tebou a žalovať, ak majú niečo proti mne.

Ekumenický

19 Alebo nech ti aj títo po­vedia, akú ne­právosť na mne našli, keď som stál pred veľradou.

Bible21

19 Pokud pro­ti mně něco mají, mě­li by tu stát před te­bou a žalovat mě.

Bible21Skutky24,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček