Bible21Římanům9,7

Římanům 9:7

Ne všich­ni jsou jeho dět­mi jen pro­to, že jsou símě Abraha­movo. Říká pře­ce: „Tvé símě bude po­vo­láno v Izákovi.“


Verš v kontexte

6 Ale ne že by Boží slovo se­lhalo. Ne všich­ni z Iz­rae­le jsou to­tiž oprav­du Iz­rael. 7 Ne všich­ni jsou jeho dět­mi jen pro­to, že jsou símě Abraha­movo. Říká pře­ce: „Tvé símě bude po­vo­láno v Izákovi.“ 8 To zna­mená, že Boží­mi dět­mi nejsou dě­ti tě­la, ale za símě se počí­tají dě­ti za­s­líbení.

späť na Římanům, 9

Príbuzné preklady Roháček

7 ani pre­to, že sú semä Ab­rahámovo, nie sú všet­ci deťmi, ale: V Izákovi sa ti bude volať semä,

Evanjelický

7 ani deťmi nie sú všet­ci, pre­tože sú po­tom­stvom Ab­rahámovým; ale: Tí, čo sú z Izáka, budú sa volať tvojím po­tom­stvom.

Ekumenický

7 Ani deťmi nie sú všet­ci len pre­to, že sú po­tom­stvom Ab­raháma, ale: Podľa Izáka sa bude volať tvoje po­tom­stvo.

Bible21

7 Ne všich­ni jsou jeho dět­mi jen pro­to, že jsou símě Abraha­movo. Říká pře­ce: „Tvé símě bude po­vo­láno v Izákovi.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček