EkumenickýRimanom9,7

Rimanom 9:7

List Rimanom

Ani deťmi nie sú všet­ci len pre­to, že sú po­tom­stvom Ab­raháma, ale: Podľa Izáka sa bude volať tvoje po­tom­stvo.


Verš v kontexte

6 To však ne­znamená, že Božie slovo stratilo účin­nosť. Veď nie všet­ci, ktorí sú z Izraela, sú Iz­rael. 7 Ani deťmi nie sú všet­ci len pre­to, že sú po­tom­stvom Ab­raháma, ale: Podľa Izáka sa bude volať tvoje po­tom­stvo. 8 To znamená, že Božími deťmi nie sú deti tela, ale za po­tom­stvo sa po­kladajú deti pri­sľúbenia.

späť na Rimanom, 9

Príbuzné preklady Roháček

7 ani pre­to, že sú semä Ab­rahámovo, nie sú všet­ci deťmi, ale: V Izákovi sa ti bude volať semä,

Evanjelický

7 ani deťmi nie sú všet­ci, pre­tože sú po­tom­stvom Ab­rahámovým; ale: Tí, čo sú z Izáka, budú sa volať tvojím po­tom­stvom.

Ekumenický

7 Ani deťmi nie sú všet­ci len pre­to, že sú po­tom­stvom Ab­raháma, ale: Podľa Izáka sa bude volať tvoje po­tom­stvo.

Bible21

7 Ne všich­ni jsou jeho dět­mi jen pro­to, že jsou símě Abraha­movo. Říká pře­ce: „Tvé símě bude po­vo­láno v Izákovi.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček