Bible21Pláč2,10

Pláč 2:10

Stařeši­nové Dce­ry si­on­skésedají mlčky na zemi. Prachem si hlavu pokryli, oblečeni do pytloviny. Jeruzalémské panny­svěsi­ly hlavy k ze­mi.


Verš v kontexte

9 Brá­ny se k zemi zřítily, když roz­lá­mal a roz­bil závory. Král i vel­moži jsou mezi pohany, Zákon se vytratil. Také pro­ro­ci už ne­majíod Hos­po­di­na žádné vi­dění. 10 Stařeši­nové Dce­ry si­on­skésedají mlčky na zemi. Prachem si hlavu pokryli, oblečeni do pytloviny. Jeruzalémské panny­svěsi­ly hlavy k ze­mi. 11 Pro slzy už sotva vidím, mé útro­by se chvějí. Srdce mi puká nad ranami, jež padly na můj lid; nad tím, že dě­ti, ba i ko­jen­ciklesají v městských ulicích.

späť na Pláč, 2

Príbuzné preklady Roháček

10 Jod. Sedia na zemi, mlčia star­ci dcéry Si­ona; po­sypali svoju hlavu prachom; opásali si smútočné vrece; pan­ny Jeruzalema svesily svoju hlavu k zemi.

Evanjelický

10 Na zemi sedia, mlčia starší dcéry Si­on. Na­sypali si prach na hlavu, opásali sa vrecovinou. Jeruzalem­ské pan­ny zvesili hlavu k zemi.

Ekumenický

10 Star­ci dcéry Sion sedia na zemi a mlčia, sypú si prach na hlavu, opásali sa vrecovinou. Jeruzalem­ské pan­ny zvesili hlavy po zem. (kaf)

Bible21

10 Stařeši­nové Dce­ry si­on­skésedají mlčky na zemi. Prachem si hlavu pokryli, oblečeni do pytloviny. Jeruzalémské panny­svěsi­ly hlavy k ze­mi.

Bible21Pláč2,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček