Bible21Numeri19,9

Numeri 19:9

Někdo čis­tý za­tím nabe­re po­pel té jalovice a uloží jej na čis­té místo za tá­bo­rem; tam bude pro iz­rael­s­kou obec uchován k přípravě očistné vo­dy. Je to oběť za hřích.


Verš v kontexte

8 Rovněž ten, kdo jalovici spá­lil, si vy­pere oděv ve vodě a omyje si tělo vodou. Až do veče­ra však bude nečis­tý. 9 Někdo čis­tý za­tím nabe­re po­pel té jalovice a uloží jej na čis­té místo za tá­bo­rem; tam bude pro iz­rael­s­kou obec uchován k přípravě očistné vo­dy. Je to oběť za hřích. 10 Rovněž ten, kdo sbíral po­pel té jalovice, si vy­pere oděv. Až do veče­ra však bude nečistý. Toto bude věčné us­tano­vení pro syny Iz­rae­le i pro přis­těhoval­ce, který ži­je u nich:

späť na Numeri, 19

Príbuzné preklady Roháček

9 A čis­tý človek soberie popol z jalovice a složí ho vonku za táborom na čis­tom mies­te, a bude pre obec synov Iz­raelových, aby ho opatrovali k vode od­delenia, na kropenie; je to obeť za hriech.

Evanjelický

9 Po­tom nech čis­tý človek po­zbiera popol z jalovice a uloží ho za táborom na čis­tom mies­te, i bude v ús­chove pre zbor Iz­rael­cov na vodu očisťovania; je to obeť za hriech.

Ekumenický

9 Po­tom nie­kto čis­tý po­zhŕňa zo spálenej kravy popol, von­ku ho za táborom uloží na čis­té mies­to. Tam sa bude držať pre po­spolitosť Iz­raelitov na príp­ravu očist­nej vody. To je obeta za hriech.

Bible21

9 Někdo čis­tý za­tím nabe­re po­pel té jalovice a uloží jej na čis­té místo za tá­bo­rem; tam bude pro iz­rael­s­kou obec uchován k přípravě očistné vo­dy. Je to oběť za hřích.

Bible21Numeri19,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček