Bible21Numeri11,33

Numeri 11:33

Ještě mě­li maso v zu­bech, ještě ho ani ne­rozžvýka­li, když Hos­po­din vzplanul pro­ti lidu hněvem a udeřil na lid přetěžkou ranou.


Verš v kontexte

32 Lid pak byl ce­lý den a ce­lou noc a ce­lý násle­dující den na no­hou a sbíral křepelky. Kdo na­sbíral nejméně, měl jich deset cho­merů, takže si je roz­pro­stře­li po ce­lém tá­boře. 33 Ještě mě­li maso v zu­bech, ještě ho ani ne­rozžvýka­li, když Hos­po­din vzplanul pro­ti lidu hněvem a udeřil na lid přetěžkou ranou. 34 To místo pak do­stalo jméno Kib­rot-ha­taava, Hro­by lačnosti, ne­boť tam po­hř­bi­li lidi pro­padlé lačnosti.

späť na Numeri, 11

Príbuzné preklady Roháček

33 Ale kým ešte bolo mäso medzi ich zubami, prv ako bolo požuvané, za­pálil sa hnev Hos­podinov na ľud, a Hos­podin uderil na ľud a spôsobil porážku, veľmi velikú.

Evanjelický

33 Ešte mali mäso medzi zubami, ešte ho ani ne­požuli, vzbĺkol hnev Hos­podinov proti ľudu a Hos­podin za­siahol ľudí veľmi veľkou ranou.

Ekumenický

33 No ešte mali mäso medzi zubami, skôr než ho stačili požuť, keď proti ľudu vzplanul Hos­podinov hnev. Hos­podin do­pus­til na ľud ťažkú ranu.

Bible21

33 Ještě mě­li maso v zu­bech, ještě ho ani ne­rozžvýka­li, když Hos­po­din vzplanul pro­ti lidu hněvem a udeřil na lid přetěžkou ranou.

Bible21Numeri11,33

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček