Bible21Lukáš22,19

Lukáš 22:19

Vzal chléb, vzdal díky, lá­mal a dal jim ho se slovy: „To je mé tělo, které se dává za vás. To čiň­te na mou památku.“


Verš v kontexte

18 Říkám vám, že už ne­oku­sím plod vinné révy, dokud ne­při­jde Boží království.“ 19 Vzal chléb, vzdal díky, lá­mal a dal jim ho se slovy: „To je mé tělo, které se dává za vás. To čiň­te na mou památku.“ 20 Právě tak vzal po večeři ka­lich se slovy: „­Ten­to ka­lich je nová smlou­va v mé krvi, která se pro­lévá za vás.

späť na Lukáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

19 A vez­múc chlieb poďakoval a lámal a dával im a po­vedal: Toto je moje telo, ktoré sa za vás dáva, to čiňte na moju pamiat­ku.

Evanjelický

19 Nato vzal chlieb, dob­rorečil, lámal a dával im, hovoriac: Toto je moje telo, ktoré sa vy­dáva za vás; to čiňte na moju pamiat­ku.

Ekumenický

19 Po­tom vzal chlieb, dob­rorečil, lámal ho a dával im, hovoriac: Toto je moje telo, ktoré sa vy­dáva za vás. Toto rob­te na moju pamiat­ku.

Bible21

19 Vzal chléb, vzdal díky, lá­mal a dal jim ho se slovy: „To je mé tělo, které se dává za vás. To čiň­te na mou památku.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček