Bible21Leviticus27,18

Leviticus 27:18

Za­světí-li své pole až po létě mi­losti, spočítá mu kněz cenu pod­le let zbývajících do lé­ta mi­losti, takže určenou cenu sníží.


Verš v kontexte

17 Za­světí-li své pole hned od lé­ta mi­losti, zůstane při určené ceně. 18 Za­světí-li své pole až po létě mi­losti, spočítá mu kněz cenu pod­le let zbývajících do lé­ta mi­losti, takže určenou cenu sníží. 19 Bude-li je ten, kdo pole za­svě­til, chtít vy­kou­pit, při­dá k určené ceně ještě pě­ti­nu peněz navíc, a zůstane mu.

späť na Leviticus, 27

Príbuzné preklady Roháček

18 A keby za­svätil svoje pole po roku plesania, vtedy mu na­počíta kňaz peňazí podľa rokov, ktoré zbývajú do roku plesania, a od­počíta sa od tvojej ceny.

Evanjelický

18 ale ak za­svätí svoje pole len ne­skôr po jubilej­nom roku, po­tom nech mu kňaz spočíta cenu podľa rokov, ktoré os­távajú do jubilej­ného roku, a zníži mu z ceny podľa tvoj­ho ocenenia.

Ekumenický

18 Ak svoje pole za­svätí až po jubilej­nom roku, kňaz mu vy­ráta cenu podľa počtu zvyšných rokov do ďalšieho jubilej­ného roka a od­ráta sa mu z ceny podľa tvoj­ho ohod­notenia.

Bible21

18 Za­světí-li své pole až po létě mi­losti, spočítá mu kněz cenu pod­le let zbývajících do lé­ta mi­losti, takže určenou cenu sníží.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček