Bible21Leviticus22,27

Leviticus 22:27

„Když se na­rodí te­le, jeh­ně nebo kůzle, ať zůstane po sedm dní u své matky. Teprve počínaje os­mým dnem do­jde za­líbení jako dar oh­nivé obě­ti Hos­po­di­nu.


Verš v kontexte

26 Hos­po­din pro­mlu­vil k Mo­jžíšovi: 27 „Když se na­rodí te­le, jeh­ně nebo kůzle, ať zůstane po sedm dní u své matky. Teprve počínaje os­mým dnem do­jde za­líbení jako dar oh­nivé obě­ti Hos­po­di­nu. 28 Ne­zabíjej­te krávu ani ovci v ten­týž den s jejím mládě­tem.

späť na Leviticus, 22

Príbuzné preklady Roháček

27 Vôl alebo ovca alebo koza, keď sa urodí, za sedem dní bude pod svojou mat­kou, a len od ôs­meho dňa a ďalej bude príjem­né na obet­ný dar ohňovej obeti Hos­podinovi.

Evanjelický

27 Keď sa ti uliah­ne hoviad­ko, ovca alebo koza, nech ostane sedem dní pod svojou mat­kou; od ôs­meho dňa počnúc zís­ka obľubu ako dar na ohňovú obeť Hos­podinovi.

Ekumenický

27 Keď sa ti vy­liah­ne teľa, jahňa alebo kozľa, nechaj ho sedem dní pod jeho mat­kou a na ôs­my deň sa prij­me ako príjem­ná ohňová obeta Hos­podinovi.

Bible21

27 „Když se na­rodí te­le, jeh­ně nebo kůzle, ať zůstane po sedm dní u své matky. Teprve počínaje os­mým dnem do­jde za­líbení jako dar oh­nivé obě­ti Hos­po­di­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček