Bible21Leviticus21,10

Leviticus 21:10

Kněz, který je mezi svý­mi bra­t­ry nej­vyšší, ten, na je­hož hlavu byl vy­lit olej po­mazání a který byl po­věřen no­sit svatá rou­cha, si na zna­mení smutku ne­smí roz­pustit vla­sy ani roz­trh­nout své rou­cho.


Verš v kontexte

9 Když se dce­ra něk­terého kněze zne­světí smil­stvem, zne­světí tak svého ot­ce; ať je upále­na. 10 Kněz, který je mezi svý­mi bra­t­ry nej­vyšší, ten, na je­hož hlavu byl vy­lit olej po­mazání a který byl po­věřen no­sit svatá rou­cha, si na zna­mení smutku ne­smí roz­pustit vla­sy ani roz­trh­nout své rou­cho. 11 Ne­při­jde k žádné­mu mrt­vé­mu, ne­smí se po­sk­vrnit ani kvů­li otci nebo mat­ce.

späť na Leviticus, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 A naj­vyšší kňaz zpomedzi svojich bratov, na ktorého hlavu bol vy­liaty olej po­mazania, a bol na­pl­nil svoju ruku, pos­vätil sa, aby ob­liekol s­väté rúcho, neroz­pus­tí svojej hlavy na znak smút­ku ani neroz­trh­ne svoj­ho rúcha.

Evanjelický

10 Kňaz, ktorý je naj­väčší medzi svojimi brat­mi, ktorému vy­liali na hlavu vy­sviacačný olej a bol uvedený do úradu, aby si ob­liekal rúcho, nech nenecháva hlavu ne­ošet­renú a rúcho nech si ne­tr­há.

Ekumenický

10 Veľkňaz ako pred­stavený svojich bratov kňazov, ktorému pri vy­sviac­ke vy­liali na hlavu olej a uvied­li ho do úradu, takže si môže ob­liekať po­svät­né rúcha, ne­smie mať vlasy na hlave ne­up­ravené ani si ne­smie roz­trh­núť rúcha.

Bible21

10 Kněz, který je mezi svý­mi bra­t­ry nej­vyšší, ten, na je­hož hlavu byl vy­lit olej po­mazání a který byl po­věřen no­sit svatá rou­cha, si na zna­mení smutku ne­smí roz­pustit vla­sy ani roz­trh­nout své rou­cho.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček