Ekumenický3. Mojžišova21,10

3. Mojžišova 21:10

Leviticus

Veľkňaz ako pred­stavený svojich bratov kňazov, ktorému pri vy­sviac­ke vy­liali na hlavu olej a uvied­li ho do úradu, takže si môže ob­liekať po­svät­né rúcha, ne­smie mať vlasy na hlave ne­up­ravené ani si ne­smie roz­trh­núť rúcha.


Verš v kontexte

9 Keď sa dcéra nie­ktorého kňaza znes­vätí smils­tvom, znes­vätí svoj­ho ot­ca. Nech je upálená. 10 Veľkňaz ako pred­stavený svojich bratov kňazov, ktorému pri vy­sviac­ke vy­liali na hlavu olej a uvied­li ho do úradu, takže si môže ob­liekať po­svät­né rúcha, ne­smie mať vlasy na hlave ne­up­ravené ani si ne­smie roz­trh­núť rúcha. 11 Ne­prib­líži sa k nijakej mŕt­vole, ne­poškvr­ní sa ani pre svoj­ho ot­ca, ani pre svoju mat­ku.

späť na 3. Mojžišova, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 A naj­vyšší kňaz zpomedzi svojich bratov, na ktorého hlavu bol vy­liaty olej po­mazania, a bol na­pl­nil svoju ruku, pos­vätil sa, aby ob­liekol s­väté rúcho, neroz­pus­tí svojej hlavy na znak smút­ku ani neroz­trh­ne svoj­ho rúcha.

Evanjelický

10 Kňaz, ktorý je naj­väčší medzi svojimi brat­mi, ktorému vy­liali na hlavu vy­sviacačný olej a bol uvedený do úradu, aby si ob­liekal rúcho, nech nenecháva hlavu ne­ošet­renú a rúcho nech si ne­tr­há.

Ekumenický

10 Veľkňaz ako pred­stavený svojich bratov kňazov, ktorému pri vy­sviac­ke vy­liali na hlavu olej a uvied­li ho do úradu, takže si môže ob­liekať po­svät­né rúcha, ne­smie mať vlasy na hlave ne­up­ravené ani si ne­smie roz­trh­núť rúcha.

Bible21

10 Kněz, který je mezi svý­mi bra­t­ry nej­vyšší, ten, na je­hož hlavu byl vy­lit olej po­mazání a který byl po­věřen no­sit svatá rou­cha, si na zna­mení smutku ne­smí roz­pustit vla­sy ani roz­trh­nout své rou­cho.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček