Bible21Jozue22,25

Jozue 22:25

synové Ru­benovi a Gádovi? Hos­po­din mezi nás a vás po­ložil hranici: ten­to Jordán. Vy nemá­te s Hos­po­di­nem co do činění!‘ A tak by vaši synové moh­li naše syny od­vrá­tit od úcty k Hos­po­di­nu.


Verš v kontexte

24 Uděla­li jsme to jen z obavy, aby vaši synové v bu­dou­cnu neřek­li našim synům: ‚Co vám je do Hos­po­di­na, Boha Iz­rae­le, 25 synové Ru­benovi a Gádovi? Hos­po­din mezi nás a vás po­ložil hranici: ten­to Jordán. Vy nemá­te s Hos­po­di­nem co do činění!‘ A tak by vaši synové moh­li naše syny od­vrá­tit od úcty k Hos­po­di­nu. 26 Řek­li jsme si te­dy: Přičiň­me se a po­stav­me si ol­tář. Ne pro zápaly a obě­ti,

späť na Jozue, 22

Príbuzné preklady Roháček

25 Lebo veď Hos­podin dal hranicu medzi nás a medzi vás, synovia Rúbenovi a synovia Gádovi, Jor­dán, vy nemáte dielu na Hos­podinovi. A vaši synovia spôsobia to, že sa naši synovia pre­stanú báť Hos­podina.

Evanjelický

25 Veď Hos­podin určil Jor­dán za hranicu medzi nami a vami; Rúbenov­ci a Gádov­ci: ne­máte podiel na Hos­podinovi! Vaše deti tým spôsobia, že naše deti sa pre­stanú báť Hos­podina.

Ekumenický

25 Veď Hos­podin určil Jor­dán za hranicu medzi vami a na­mi. Rúbenov­ci a Gádov­ci, ne­máte podiel na Hos­podinovi! Tým by vaše deti za­vinili, že naše deti by sa pre­stali báť Hos­podina.

Bible21

25 synové Ru­benovi a Gádovi? Hos­po­din mezi nás a vás po­ložil hranici: ten­to Jordán. Vy nemá­te s Hos­po­di­nem co do činění!‘ A tak by vaši synové moh­li naše syny od­vrá­tit od úcty k Hos­po­di­nu.

Bible21Jozue22,25

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček