Bible21Jeremiáš8,13

Jeremiáš 8:13

Nadob­ro je skli­dím, praví Hospodin;nezbude ani hro­zen na vinici, na stro­mech ani fík, jen zvadlé listí. Čímkoli jsem je obdařil, to ztratí.“


Verš v kontexte

12 Copak se za své ohavnosti nestydí? Ne, oni stud vůbec neznají, ani se nezačervenají. Proto padnou mezi padlými, zhroutí se, až s nimi zúčtuji, praví Hos­po­din. 13 Nadob­ro je skli­dím, praví Hospodin;nezbude ani hro­zen na vinici, na stro­mech ani fík, jen zvadlé listí. Čímkoli jsem je obdařil, to ztratí.“ 14 Na co tu ještě sedíme? Shromážděte se! Prchněme do opevněných měst, ať tam zemřeme! Ano, Hos­po­din, náš Bůh, nás od­sou­dil k smrti, jedovatou vodu nám dal pít, neboť jsme pro­ti ně­mu zhřeši­li.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

13 Poriad­ne ich od­pracem, hovorí Hos­podin; nebude hrozien na viniči, ani nebude fíkov na fíku, a lís­tie uväd­ne, a to, čo som im dal, prej­de ta pop­ri nich.

Evanjelický

13 Chcem oberať ich úrodu - znie výrok Hos­podinov - ale niet hroz­na na réve, niet fíg na figov­níku, aj jeho lís­tie uväd­lo. Dal som im svoj zákon, a oni ho pre­stupovali.

Ekumenický

13 Chcem oberať ich úrodu — znie výrok Hos­podina — niet však hroz­na na viniči, ani fíg na figov­níku, ešte mu aj lís­tie uväd­lo. Vy­dám ich tým, ktorí tadiaľ pre­chádzajú.

Bible21

13 Nadob­ro je skli­dím, praví Hospodin;nezbude ani hro­zen na vinici, na stro­mech ani fík, jen zvadlé listí. Čímkoli jsem je obdařil, to ztratí.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček