Bible21Jeremiáš52,17

Jeremiáš 52:17

Bronzové slou­py Hos­po­di­nova chrá­mu, sto­ja­ny i bronzové Moře, které bylo v Hos­po­di­nově chrá­mu, roz­bi­li Babyloňané na kusy a vše­chen bronz z nich od­vez­li do Babylo­nu.


Verš v kontexte

16 Zby­tek chu­di­ny tam ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan za­ne­chal, aby ob­děláva­li vi­nice a po­le. 17 Bronzové slou­py Hos­po­di­nova chrá­mu, sto­ja­ny i bronzové Moře, které bylo v Hos­po­di­nově chrá­mu, roz­bi­li Babyloňané na kusy a vše­chen bronz z nich od­vez­li do Babylo­nu. 18 Vza­li s se­bou i hrn­ce, lopa­ty, kra­tikno­ty, obětní mísy, po­hárky a všech­no bronzové bo­ho­s­lužebné náčiní.

späť na Jeremiáš, 52

Príbuzné preklady Roháček

17 A medené stĺpy, ktoré pat­rili domu Hos­podinov­mu, a pod­stav­ce jako aj medené more, ktoré bolo v dome Hos­podinovom, po­tĺk­li Chal­deji a od­viez­li všet­ku ich meď do Babylona.

Evanjelický

17 Bron­zové stĺpy, ktoré pat­rili k domu Hos­podinov­mu, pod­voz­ky a bron­zové more, ktoré bolo v dome Hos­podinovom, Chal­dej­ci ro­zdr­vili a všetok bronz z nich od­nies­li do Babylonu.

Ekumenický

17 Bron­zové stĺpy, ktoré pat­rili k Hospodinovmu chrámu, vozíky a bron­zové more, ktoré bolo v Hospodinovom chráme, Chal­deji polámali a všetok bronz od­viez­li do Babylonu.

Bible21

17 Bronzové slou­py Hos­po­di­nova chrá­mu, sto­ja­ny i bronzové Moře, které bylo v Hos­po­di­nově chrá­mu, roz­bi­li Babyloňané na kusy a vše­chen bronz z nich od­vez­li do Babylo­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček