Bible21Jeremiáš39,10

Jeremiáš 39:10

Jen ty nej­chudší z li­du, kteří nic nemě­li, ne­chal ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan v jud­ské zemi a svěřil jim toho dne vi­nice a po­le.


Verš v kontexte

9 Ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan od­vle­kl do Babylo­nu zby­tek těch, kdo zůsta­li ve městě, i ty, kdo k ně­mu pře­běh­li, a vše­chen zbývající lid. 10 Jen ty nej­chudší z li­du, kteří nic nemě­li, ne­chal ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan v jud­ské zemi a svěřil jim toho dne vi­nice a po­le. 11 Ohledně Je­re­miáše však babylon­ský král Nabukadne­zar ve­li­te­li gar­dis­tů Ne­buzardanovi naří­dil:

späť na Jeremiáš, 39

Príbuzné preklady Roháček

10 A z ľudu tých chudob­ných, ktorí ne­mali ničoho, ponechal Nebuzaradán, veliteľ kráľov­skej stráže, v zemi Júdovej a dal im vinice a role toho dňa.

Evanjelický

10 Drob­ný ľud, ktorý ne­mal nič, ponechal v onen deň hlav­ný veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradán v Jud­sku; pri­delil im vinice i polia.

Ekumenický

10 Tých naj­bied­nejších, ktorí nič ne­mali, ponechal veliteľ osob­nej stráže Nebúzaradan v Judsku a vtedy im dal vinice a polia.

Bible21

10 Jen ty nej­chudší z li­du, kteří nic nemě­li, ne­chal ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan v jud­ské zemi a svěřil jim toho dne vi­nice a po­le.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček