Bible21Jeremiáš24,9

Jeremiáš 24:9

Učiním je od­strašujícím příkla­dem neštěstí pro všech­na králov­ství země; bu­dou po­tupným poře­ka­dlem a po­směšnou na­dávkou všu­de, kam je za­ženu.


Verš v kontexte

8 Ale jud­ského krále Cidkiáše, jeho vel­može a ty, kdo zby­li v Je­ruzalémě a zůsta­li v této zemi ane­bo se usa­di­li v Egyptě, ty všech­ny pokládám za špatné fíky, praví Hos­po­din – tak špatné, že nejdou jíst. 9 Učiním je od­strašujícím příkla­dem neštěstí pro všech­na králov­ství země; bu­dou po­tupným poře­ka­dlem a po­směšnou na­dávkou všu­de, kam je za­ženu. 10 Pošlu na ně meč, hlad a mor, dokud ne­bu­dou do po­sledního vy­hlazeni ze země, kte­rou jsem dal jim a je­jich otcům.“

späť na Jeremiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

9 a vydám ich za po­strk na zlé, všet­kým kráľov­stvám zeme, na po­tupu a za prís­lovie, v rezavý po­smech a v kliat­bu na všet­kých mies­tach, kam ich zaženiem.

Evanjelický

9 Urobím ich pred­metom hrôzy pre všet­ky kráľov­stvá zeme, po­tupou a prís­lovím, pred­metom po­smechu a kliat­by na každom mies­te, kam ich zaženiem.

Ekumenický

9 Urobím ich po­strachom a nešťas­tím pre všet­ky kráľov­stvá zeme, han­bou a prís­lovím, po­smechom a kliat­bou na každom mies­te, kde ich zaženiem.

Bible21

9 Učiním je od­strašujícím příkla­dem neštěstí pro všech­na králov­ství země; bu­dou po­tupným poře­ka­dlem a po­směšnou na­dávkou všu­de, kam je za­ženu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček