Bible21Jeremiáš23,2

Jeremiáš 23:2

Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, pro­to pro­hlašuje o pastýřích pa­sou­cích můj lid: Pro­tože roz­hání­te a roz­ptylujete mé ovce a ne­stará­te se o ně, hle, já s vá­mi zúč­tu­ji za vaše zloči­ny, praví Hos­po­din.


Verš v kontexte

1 „Běda pastýřům, kteří hu­bí a roz­hánějí ovce na mé pas­t­vině! praví Hos­po­din. 2 Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, pro­to pro­hlašuje o pastýřích pa­sou­cích můj lid: Pro­tože roz­hání­te a roz­ptylujete mé ovce a ne­stará­te se o ně, hle, já s vá­mi zúč­tu­ji za vaše zloči­ny, praví Hos­po­din. 3 Zbytky svého stáda pak shro­máždím ze všech zemí, kam jsem je ro­ze­h­nal, a přive­du je zpět na je­jich pas­t­vi­nu, kde se roz­plodí a roz­množí.

späť na Jeremiáš, 23

Príbuzné preklady Roháček

2 Pre­to tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov, o pas­tieroch, ktorí pasú môj ľud: Vy rozp­tyľujete moje stádo, za­háňate ich a nenavštevujete ich. Hľa, tedy ja navštívim nešľachet­nosť vašich skut­kov na vás, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

2 Pre­to tak­to vraví Hos­podin, Boh Iz­raela, o pas­tieroch, ktorí pasú môj ľud: Vy ste rozoh­nali moje ov­ce, rozp­lašili ste ich a nedávali na ne po­zor. Aj­hľa, ja vás po­tres­tám za vaše zlé skut­ky - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

2 Pre­to hovorí Hos­podin, Boh Iz­raela, proti pas­tierom, ktorí pasú môj ľud: Vy ste rozoh­nali a rozp­týlili moje stádo a nedo­hliadali ste naň. Ja vás navštívim pre vaše zlé skut­ky — znie výrok Hos­podina.

Bible21

2 Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, pro­to pro­hlašuje o pastýřích pa­sou­cích můj lid: Pro­tože roz­hání­te a roz­ptylujete mé ovce a ne­stará­te se o ně, hle, já s vá­mi zúč­tu­ji za vaše zloči­ny, praví Hos­po­din.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček