Bible21Jeremiáš2,27

Jeremiáš 2:27

Dře­vo os­lovují: ‚O­tče náš,‘ kameni ří­kají: ‚Jsi má rodička.‘ Ukazují mi záda, a ne tvář, jakmile je však stih­ne bída, volají: ‚Při­jď a za­chraň nás!‘


Verš v kontexte

26 Jako má hanbu přistižený zloděj, tak je hanebný ce­lý dům Iz­rae­lese svý­mi krá­li a vel­možii s kněží­mi a pro­roky. 27 Dře­vo os­lovují: ‚O­tče náš,‘ kameni ří­kají: ‚Jsi má rodička.‘ Ukazují mi záda, a ne tvář, jakmile je však stih­ne bída, volají: ‚Při­jď a za­chraň nás!‘ 28 Kde jsou ti tví bo­hové, které sis pořídil? Jen ať tě při­jdou z tvé bí­dy zachránit! Máš pře­ce to­lik bo­hů, Judo – jedno­ho boha na každé město!

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

27 ktorí hovoria drevu: Ty si môj otec, a kameňu: Ty si ma splodil. - Lebo sa ob­rátili ku mne chrb­tom a nie tvárou. Ale keď im je zle, hovoria: Nože vstaň a za­chráň nás!

Evanjelický

27 ktorí hovoria drevu: Ot­com si mi, a skale: Ty si ma zrodila. Ob­rátili sa ku mne chrb­tom, a nie tvárou. Keď sú však v biede, hovoria: Vstaň a za­chráň nás!

Ekumenický

27 ktorí drevu hovoria: Ty si môj otec a skale: Ty si ma zrodila. Ku mne sa však ob­racajú chrb­tom, a nie tvárou. Ak sa im zle vodí, vtedy volajú: Po­vs­taň a za­chráň nás!

Bible21

27 Dře­vo os­lovují: ‚O­tče náš,‘ kameni ří­kají: ‚Jsi má rodička.‘ Ukazují mi záda, a ne tvář, jakmile je však stih­ne bída, volají: ‚Při­jď a za­chraň nás!‘

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček