EkumenickýJeremiáš2,27

Jeremiáš 2:27

ktorí drevu hovoria: Ty si môj otec a skale: Ty si ma zrodila. Ku mne sa však ob­racajú chrb­tom, a nie tvárou. Ak sa im zle vodí, vtedy volajú: Po­vs­taň a za­chráň nás!


Verš v kontexte

26 Ako sa za­han­bí pri­chytený zlodej, tak sa za­han­bí dom Iz­raela, oni, ich králi, kniežatá, ich kňazi i proroci, 27 ktorí drevu hovoria: Ty si môj otec a skale: Ty si ma zrodila. Ku mne sa však ob­racajú chrb­tom, a nie tvárou. Ak sa im zle vodí, vtedy volajú: Po­vs­taň a za­chráň nás! 28 Kde sú tvoji bohovia, čo si si urobil? Nech vstanú a za­chránia ťa, keď budeš v núdzi! Koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, Jud­sko!

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

27 ktorí hovoria drevu: Ty si môj otec, a kameňu: Ty si ma splodil. - Lebo sa ob­rátili ku mne chrb­tom a nie tvárou. Ale keď im je zle, hovoria: Nože vstaň a za­chráň nás!

Evanjelický

27 ktorí hovoria drevu: Ot­com si mi, a skale: Ty si ma zrodila. Ob­rátili sa ku mne chrb­tom, a nie tvárou. Keď sú však v biede, hovoria: Vstaň a za­chráň nás!

Ekumenický

27 ktorí drevu hovoria: Ty si môj otec a skale: Ty si ma zrodila. Ku mne sa však ob­racajú chrb­tom, a nie tvárou. Ak sa im zle vodí, vtedy volajú: Po­vs­taň a za­chráň nás!

Bible21

27 Dře­vo os­lovují: ‚O­tče náš,‘ kameni ří­kají: ‚Jsi má rodička.‘ Ukazují mi záda, a ne tvář, jakmile je však stih­ne bída, volají: ‚Při­jď a za­chraň nás!‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček