Bible21Jan5,19

Jan 5:19

Ježíš jim od­po­věděl: „A­men, amen, říkám vám: Syn nemůže sám od sebe dělat nic, je­dině to, co vi­dí dělat Ot­ce. Coko­li dělá on, to podobně dělá i Syn.


Verš v kontexte

18 A kvů­li tomu ho chtě­li za­bít ještě více, ne­boť nejenom rušil so­bo­tu, ale ještě na­zýval Boha svým vlastním Ot­cem, a tak se dělal rovným Bo­hu. 19 Ježíš jim od­po­věděl: „A­men, amen, říkám vám: Syn nemůže sám od sebe dělat nic, je­dině to, co vi­dí dělat Ot­ce. Coko­li dělá on, to podobně dělá i Syn. 20 Otec mi­lu­je Syna a ukazuje mu všech­no, co sám dělá; a ukáže mu ještě větší skutky, abys­te jen žas­li.

späť na Jan, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 A tak od­povedal Ježiš a riekol im: Ameň, ameň vám hovorím, že Syn ne­môže robiť nič sám od seba, iba to, čo vidí činiť svoj­ho Ot­ca, lebo čokoľvek on činí, to podob­ne činí aj Syn.

Evanjelický

19 Ježiš im teda od­povedal: Veru, veru vám hovorím: Syn nič ne­môže činiť sám od seba, len čo vidí činiť Ot­ca; lebo čo Otec činí, to podob­ne činí aj Syn.

Ekumenický

19 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všet­ko, čo sám robí. A ukáže mu väčšie skut­ky ako tieto, aby ste sa čudovali.

Bible21

19 Ježíš jim od­po­věděl: „A­men, amen, říkám vám: Syn nemůže sám od sebe dělat nic, je­dině to, co vi­dí dělat Ot­ce. Coko­li dělá on, to podobně dělá i Syn.

Bible21Jan5,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček