Bible21Izaiáš63,19

Izaiáš 63:19

Jsme jako ti, kterým ne­vládneš už věky, jako ti, kteří už tvé jméno nenosí. Kéž bys tak roz­tr­hl nebe a sestoupil, aby se před te­bou hory roz­třás­ly!


Verš v kontexte

17 Pro­č jsi nás, Hos­po­di­ne, ne­chal z tvé ces­ty zabloudit? Zatvrdil jsi naše srd­ce, abychom tě nectili? Vrať se už zpátky kvů­li služebníkům svým, kvůli kmenům svého dě­dictví! 18 Na­krátko tvůj lid vlastnil tvou svatyni, než ji naši ne­přá­te­lé ce­lou zdu­pa­li. 19 Jsme jako ti, kterým ne­vládneš už věky, jako ti, kteří už tvé jméno nenosí. Kéž bys tak roz­tr­hl nebe a sestoupil, aby se před te­bou hory roz­třás­ly!

späť na Izaiáš, 63

Príbuzné preklady Roháček

19 Sme jako tí, nad ktorými si ne­panoval nik­dy od veku, nad ktorými nebolo vzývané tvoje meno.

Evanjelický

19 Takí sme, akoby si nad nami od­dáv­na ne­panoval, ako tí, nad ktorými ni­kdy ne­odz­nelo Tvoje meno. Kiežby si pre­tr­hol nebesá a zo­stúpil, aby sa za­trias­li vr­chy pred Tebou. Kiežby si pre­tr­hol nebesá a zo­stúpil, aby sa za­trias­li vr­chy pred Tebou.

Ekumenický

19 Od­dáv­na sme tí, nad ktorými si ne­vládol, nad ktorými sa ne­prevoláva tvoje meno. Kiežby si roz­tr­hol nebesia, zo­stúpil a vr­chy by sa pred tebou roz­liali,

Bible21

19 Jsme jako ti, kterým ne­vládneš už věky, jako ti, kteří už tvé jméno nenosí. Kéž bys tak roz­tr­hl nebe a sestoupil, aby se před te­bou hory roz­třás­ly!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček