Bible21Genesis47,15

Genesis 47:15

A když v Egyptě a Kanaánu došly peníze, přiš­li všich­ni Egypťané k Josefovi a řek­li: „­Dej nám chléb! To má­me před te­bou umírat, když došly peníze?“


Verš v kontexte

14 Josef tenkrát shro­máž­dil všech­ny peníze, které se jen v Egyptě a Kanaánu našly, ne­boť za ně ku­po­va­li zrní. Ty peníze Josef od­váděl do fa­rao­nova do­mu. 15 A když v Egyptě a Kanaánu došly peníze, přiš­li všich­ni Egypťané k Josefovi a řek­li: „­Dej nám chléb! To má­me před te­bou umírat, když došly peníze?“ 16 Josef od­po­věděl: „­Dej­te mi svůj do­by­tek, a dám vám za něj chléb, když peníze došly.“

späť na Genesis, 47

Príbuzné preklady Roháček

15 A keď už nebolo viacej peňazí v Egypt­skej zemi ani v Kananej­skej zemi, pri­chádzali všet­ci Egypťania k Jozefovi a vraveli: Daj nám chleba; lebo prečo máme zo­mrieť pred tebou, keď už nieto peňazí?

Evanjelický

15 Keď sa v Egyp­te i Kanaáne minuli peniaze, prišli všet­ci Egypťania k Jozefovi a po­vedali: Daj nám chleba! Prečo máme zo­mrieť pred tebou, keď ne­máme peňazí?

Ekumenický

15 Keď však už peňazí v Egypte a v Kanaáne nebolo, všet­ci Egypťania pri­chádzali k Jozefovi a žiadali: Daj nám chlieb! Máme azda zo­mrieť len pre­to, že sa nám minuli peniaze?

Bible21

15 A když v Egyptě a Kanaánu došly peníze, přiš­li všich­ni Egypťané k Josefovi a řek­li: „­Dej nám chléb! To má­me před te­bou umírat, když došly peníze?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček