Bible21Genesis42,22

Genesis 42:22

Ru­ben se ozval: „Copak jsem vám neříkal: Ne­u­b­ližuj­te tomu dítě­ti? Jenže jste ne­ch­tě­li slyšet, a tak teď pyká­me za jeho krev!“


Verš v kontexte

21 Je­den druhé­mu teh­dy za­ča­li ří­kat: „Běda! Pro­vi­ni­li jsme se na svém brat­ru! Vi­dě­li jsme ho ve smr­telné úzkosti, když nás pro­sil o mi­lost, ale ne­ch­tě­li jsme slyšet. To pro­to jsme teď v úzkých!“ 22 Ru­ben se ozval: „Copak jsem vám neříkal: Ne­u­b­ližuj­te tomu dítě­ti? Jenže jste ne­ch­tě­li slyšet, a tak teď pyká­me za jeho krev!“ 23 Josef s nimi mlu­vil skrze tlu­močníka, a tak ne­vědě­li, že jim ro­zumí.

späť na Genesis, 42

Príbuzné preklady Roháček

22 A Rúben im od­povedal a riekol: Či som vám nehovoril: Neh­rešte proti chlap­covi! ? Ale ne­pos­lúch­li ste. A hľa, vy­hľadáva sa i jeho krv.

Evanjelický

22 Nato im po­vedal Rúben: Ne­povedal som vám: Ne­preh­rešte sa proti chlap­covi! ? Ale ne­pos­lúch­li ste. Teraz nás berú na zod­poved­nosť za jeho krv.

Ekumenický

22 Rúben im po­vedal: Ne­vravel som vám, aby ste sa ne­preh­rešili proti tomu chlap­covi? No ne­pos­lúch­li ste ma. Teraz sa máme zod­povedať za jeho krv.

Bible21

22 Ru­ben se ozval: „Copak jsem vám neříkal: Ne­u­b­ližuj­te tomu dítě­ti? Jenže jste ne­ch­tě­li slyšet, a tak teď pyká­me za jeho krev!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček