Bible21Genesis33,10

Genesis 33:10

Jákob však od­po­věděl: „Pro­sím, niko­li! Při­jmi las­kavě ode mě ten­to dar. Když vi­dím tvou tvář, je přívě­tivá jako tvář Boží.


Verš v kontexte

9 Ezau ře­kl: „Mám do­sta­tek, bratře, nech si, co ti patří.“ 10 Jákob však od­po­věděl: „Pro­sím, niko­li! Při­jmi las­kavě ode mě ten­to dar. Když vi­dím tvou tvář, je přívě­tivá jako tvář Boží. 11 Při­jmi pro­sím z mého požeh­nání, co jsem ti při­ne­sl, ne­boť Bůh ke mně byl mi­lostivý a mám vše­ho dostatek.“ A naléhal na něj, až Ezau při­jal.

späť na Genesis, 33

Príbuzné preklady Roháček

10 A Jakob po­vedal: Nie, prosím, ale ak som našiel milosť v tvojich očiach, vez­meš môj dar z mojej ruky, lebo pre­to som videl tvoju tvár, ako by som bol videl tvár Božiu, a lás­kavo si ma prijal.

Evanjelický

10 Jákob však po­vedal: Nieže tak! Ak som našiel milosť v tvojich očiach, prij­mi odo mňa ten­to dar, lebo keď som sa díval na tvoju tvár, akoby som bol videl Božiu tvár, taký si bol ku mne lás­kavý.

Ekumenický

10 Jákob však na­mietal: Nie tak! Ak som však zís­kal tvoju priazeň, prij­mi ten­to dar z mojich rúk. Keď som po­zrel na tvoju tvár, akoby som hľadel na Božiu tvár, tak si bol voči mne milo­sr­d­ný.

Bible21

10 Jákob však od­po­věděl: „Pro­sím, niko­li! Při­jmi las­kavě ode mě ten­to dar. Když vi­dím tvou tvář, je přívě­tivá jako tvář Boží.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček