Bible21Genesis29,35

Genesis 29:35

Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „­Teď budu chvá­lit Hospodina!“ Pro­to mu dala jméno Juda, Chvá­la. Teh­dy přesta­la ro­dit.


Verš v kontexte

33 Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „Hos­po­din slyšel, že jsem ne­mi­lovaná, a tak mi dal i tohoto.“ Dala mu tedy jméno Ši­me­on, Vy­s­lyšení. 34 Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „­Ten­tokrát se ke mně můj muž připo­jí – vž­dyť jsem mu po­ro­di­la tři syny! u A pro­to do­stal jméno Levi, Spo­jení. 35 Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „­Teď budu chvá­lit Hospodina!“ Pro­to mu dala jméno Juda, Chvá­la. Teh­dy přesta­la ro­dit.

späť na Genesis, 29

Príbuzné preklady Roháček

35 A ešte počala a porodila syna a po­vedala: Ten­to raz budem chváliť Hos­podina, pre­to na­zvala jeho meno Júda. A pre­stala rodiť.

Evanjelický

35 Po­tom zase počala a porodila syna; i po­vedala: Ten­toraz budem zvelebovať Hos­podina. Pre­to ho po­menovala Júdom. Po­tom pre­stala rodiť.

Ekumenický

35 Zasa počala, porodila syna a po­vedala: Teraz budem velebiť Hos­podina. Pre­to mu dala meno Júda. Po­tom pre­stala rodiť.

Bible21

35 Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „­Teď budu chvá­lit Hospodina!“ Pro­to mu dala jméno Juda, Chvá­la. Teh­dy přesta­la ro­dit.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček